|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recibe las últimas noticias
Si quieres recibir las últimas noticias puedes hacerlo desde tu agregador de noticias favorito
|
Introducción al inglés científico: redacción, traducción y revisión de artículos de investigaciónIntroducción al inglés científico: redacción, traducción y revisión de artículos de investigación Departamento: Traducción e interpretación Área de Conocimiento: Traducción e interpretación Contenidos: Con esta asignatura se pretende introducir al alumno en el discurso científico en lengua inglesa incidiendo en la redacción, traducción y revisión de artículos de investigación, lo cual se concreta en cinco módulos (véase el temario en el apartado 9) eminentemente prácticos que se desarrollarán desde una perspectiva docente socio-constructivista y mediante un modelo de aprendizaje POL (Project Oriented Learning) en un entorno colaborativo virtual. Con todo lo anterior en mente, se propone que los estudiantes adquieran los conocimientos por medio de la práctica y la acción, de forma que se conviertan en responsables de su propio aprendizaje, asuman un papel participativo y colaborativo en el proceso a través de las actividades programadas, entren en contacto con su entorno, se comprometan con el proceso gracias a la reflexión de lo que se hace y desarrollen su autonomía. Créditos:6,00 Créditos teóricos:3,00
Créditos prácticos:3,00 Cuatrimestre:Segundo
Fecha de inicio: 15 de febrero de 2010 Fecha de finalización de primera convocatoria: 4 de junio de 2010
Plazas por Universidad:10 Sistema de Evaluación: El seguimiento y la evaluación de la acción formativa se desarrollará a través de la modalidad de evaluación continua (test por tema, entrega de trabajos en grupo e individuales, participación en foros o chats). Cada actividad realizada permitirá obtener una valoración tanto cualitativa como cuantitativa. En la evaluación de las diferentes actividades del curso se tendrán en cuenta no tanto aquellos elementos relacionados con responder “correctamente” una serie de cuestiones sino que se valorará la consecución gradual y global de las competencias y habilidades expresadas en los objetivos de cada actividad. Responsable de la Asignatura: Corpas Pastor, Gloria Profesores que la imparten: Amaya Galván, Mª Carmen Titulaciones a las que se dirige: Todas las licenciaturas y diplomaturas, con especial atención a las de Ingeniero Químico, Licenciado en Medicina y Cirugía, Licenciado en Odontología, Licenciado en Biología, Licenciado en Ciencias Ambientales, Licenciado en Matemáticas, Licenciado en Pedagogía, Licenciado en Psicología, Licenciado en Psicopedagogía, Licenciado en Química, Licenciado en Traducción e Interpr., Licenciado en Filología Hispánica, Licenciado en Fil. Inglesa, Diplomado en Enfermería, Diplomado en Fisioterapia, Diplomado en Logopedia, Diplomado en Podología, Maestro esp. Audición y Lenguaje, Maestro Educ. Especial, Maestro Educ. Física, Maestro Educ. Infantil, Maestro Educ. Primaria, Maestro esp. Lengua Extranjera, Licenciado en CC. de la Comunicación Prerrequisitos/Recomendaciones: Formación en inglés de nivel medio, equivalente al título de First Certificate de la Universidad de Cambridge o al diploma de tercer curso de la Escuela Oficial de Idiomas. Objetivos: Capacitar a los estudiantes en el conocimiento del discurso científico en lengua inglesa a través de la realización de una serie de actividades de aprendizaje con los siguientes objetivos asociados: Temario: Módulo I: Documentación electrónica de información científica (1 crédito) Bibliografía:
La temática de los textos seleccionados para la realización de los ejercicios prácticos de redacción, traducción y revisión dependerá de la licenciatura, ingeniería, diplomatura o maestría de las que procedan los alumnos matriculados. Bowker, L.; Pearson, J. 2002. Working with Specialized Language: A practical guide to using corpora. London: Routledge.
Enviado por admin_UMA el Mié, 04/07/2007 - 13:27
|
Buscar
Calendario
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||